
14' Джало (0:1)
36' Джало (0:2)
80' Дель Пьеро (1:2)
"Ювентус": Буффон (Сторари, 46), Лихштайнер (Мотта, 46), Барцальи (Бонуччи, 46), Кьеллини, Циглер (Де Челье, 46), Красич (Мартинес, 46), Пациенца (Марроне, 46), Пирло (Джандонато, 46), Маркизио (Де Сильвестро, 46), Матри (Дель Пьеро, 46), Квальярелла (Тони, 46).
"Спортинг" Лиссабон: Руй Патрисиу (Бук, 46), Жоау Перейра (Жоау Гонсалвеш, 82), Даниэл Каррису (Полга, 70), Ониеву (Илори, 80), Эвалдо, Перейринья (Рубио, 68), Ринаудо, Схаарс, Джало (Божинов, 82), Поштига (Мартинш, 68), ван Волсвинкел (Андре Сантуш, 68).
Предупреждения: Тони, 77 - нет.
24 июля 2011, стадион "Бимоу Филд", Торонто (Канада), товарищеский матч, летнее межсезонье 2011.
"Ювентус" - "Спортинг" Лиссабон 1:2 видео обзор
"Ювентус" - "Спортинг" Лиссабон 1:2 видео обзор
Дополнительная информация:
Межсезонье 2009 (лето): видео голы и обзоры
Межсезонье 2010 (зима): видео голы и обзоры
Межсезонье 2010 (лето): видео голы и обзоры
Obiora сказал:
А где Измайлов то пропадает?
Время комментария - 24 июля, 2011 г., 11:03
Анонимный сказал:
Португальцы красавэлла, вставили сторой синьоре по самое не балуй!!!!!!!!!
Время комментария - 24 июля, 2011 г., 11:08
Анонимный сказал:
Дель Пьеро мастер- как всегда красиво все сделал!
Время комментария - 24 июля, 2011 г., 11:39
Анонимный сказал:
Пожалуйста, покажите гол Билялетдинова за Эвертон в товарищеском матче против клуба из Вашингтона
Время комментария - 24 июля, 2011 г., 12:16
Анонимный сказал:
юве юве когда же ты вернешся???
Время комментария - 24 июля, 2011 г., 12:25
Анонимный сказал:
хааааа розовых натянули))))))))))))
Время комментария - 24 июля, 2011 г., 16:07
Анонимный сказал:
Админы! Почему ДжалУ??? Все очень просто Янник ДжалО! И ничего не надо выдумывать. У него двойное гражданство, имя у него на французский манер читается.
Время комментария - 24 июля, 2011 г., 20:09
Анонимный сказал:
А почему у него имя читается на французский манер? И двойное гражданство - это какое? Он родился в Гвинеи-Бисау, где официальный язык - португальский.
Был бы благодарен, если бы вы пояснили мне, почему он именно Джало, а не Джалу. Скорее всего, это действительно так, но я бы хотел знать конкретные источники.
Время комментария - 24 июля, 2011 г., 20:16
Анонимный сказал:
8-й, то, что официальный язык португальский совершенно ни о чем не говорит. В Гвинее-Бисау очень много народностей. Имя Янник - чисто французского происхождения (http://en.wikipedia.org/wiki/Yannick). И фамилия Джало туда же. Обрати внимание, что над буквой О (Djaló) черточка. В таком случае никак эта буква не будет читаться как "У", как это в португальском языке. И так же обрати внимание на то, что ни в одном больше источнике в интернете не пишут так как вы здесь написали. Везде Джало. У парня французские корни.
Время комментария - 24 июля, 2011 г., 20:42
Анонимный сказал:
Почему же, писали и Джалу в некоторых источниках (чемпионат.ру, к примеру)...
Но вообще смотреть на то, что пишут другие русскоязычные сайты, нет смысла, равно как и ставить их в пример. Они Дирка Каута (в крайнем случае, Кяута), называют Кюйтом, а футболиста "Барселоны" Чави - Хави (Россия - единственная страна в мире, где его так называют, даже арабы делают это правильно)...
Но вот откуда вы взяли, что у него французские корни? Это может и так, но где можно прочитать об этом? Скорее всего, он действительно Яник Джало (раньше так его и писал), но я бы хотел знать точно, так как много времени уделяю правильному написанию фамилий игроков в русской транскрипции.
P.S. А вот в кол-ве народностей в Гвинее-Бисау я не разбираюсь совсем, сорри ))
Время комментария - 24 июля, 2011 г., 20:52
Анонимный сказал:
Ну да, пишут иногда и так, я погорячился, но совсем немного. Ибо, если набрать в поисковике Джало - сразу выдаст ссылки на материал с футболистом, а если Джалу - то ссылки на пустыню и прочие вещи. Но это, конечно не прямое доказательство, а косвенное (но по мне весьма говорящее).
Так почему же стал писать вот так ни с того ни с сего? То, что имя и фамилия чисто французские тебя не склоняет на мою сторону?
Время комментария - 24 июля, 2011 г., 20:59
Анонимный сказал:
Написал Джалу, потому что он португалец и именно так по идее должна была бы звучать его фамилия.
Но сейчас послушал на ютюбе видео с его голами с португальскими комментаторами, и даже они действительно зовут его Джало. Так что у меня выбора нет склоняться в чью-то сторону или нет...
Спасибо, что обратили внимание.
Время комментария - 24 июля, 2011 г., 21:05
Анонимный сказал:
Хорошо, последнее доказательство тебе. Я не знаю где найти для тебя ссылку о том, что "ó" не может читаться как "у", а читается всегда только как "О", но: можешь открыть гугл --> переводчик --> выбрать португальский язык --> вставить туда для начала "Yannick Djalo" (то есть как видишь без черточки на "О") --> нажать "прослушать" (и конечно же прочитает "янник джалУ" --> а затем вставить правильно "Yannick Djaló" (с черточкой над "О"). И послушай как прочитает в этот раз)))
Время комментария - 24 июля, 2011 г., 21:07
Анонимный сказал:
Ну слава Богу) Я бы не стал спорить, если бы не знал это на 100%.
Спасибо за понимание.
Время комментария - 24 июля, 2011 г., 21:10
Анонимный сказал:
как же ЭТО приятно)))
а блювентусу очень идет этот розовенький цвет)))еще основную форму нужно голубенькой сделать)))
Чтоб савсем было ПРИЛЕСТНО)))))))))))
ай да петушки))))
Время комментария - 25 июля, 2011 г., 2:06